Knowledge Translation

Alberta Addiction & Mental Health Research Partnership Program

Knowledge translation is defined as “a dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and strengthen the health care system” (CIHR, 2004). Translating research findings to knowledge users (e.g., decision makers, practitioners, or patients) in a format tailored to their needs is essential to ensure they base decisions on the best available evidence. The value of knowledge translation is becoming increasingly more recognized; it has become a key part of the research process with many research funding bodies requiring it in grant applications and health organizations are actively seeking out research information. Moreover, an underlying component of research is the translation of research evidence to practice.

The Alberta Addiction and Mental Health Research Partnership Program has developed a variety of tools for researchers and clinicians to help facilitate knowledge translation and aid in bridging the gap from research to practice. Some of the tools include:

Knowledge Translation Plan Template
Getting knowledge into action is key to improving healthcare, but implementing change can be a challenging and multidimensional process. We have revised our Knowledge Translation Plan Template to serve as a guide in developing a plan to move evidence into practice.

Knowledge Translation Planning Tools for Addiction and Mental Health Researchers
Since there are many aspects of knowledge translation to consider, these planning tools will assist researchers in considering all aspects of knowledge translation as they relate to their research.

Knowledge Translation Evaluation Planning Guide
This document provides an overview of factors to consider for knowledge translation evaluation and a guide on how to plan for it. It is meant for those planning for and implementing knowledge translation activities.

Use of Social Media in Knowledge Translation
As the use of social media becomes more widespread, researchers may want to consider using social media as part of their knowledge translation plan. This document outlines the pros and cons of the use of social media for knowledge translation.

Knowledge Notes
Concise summaries of current research in a specific area. Each note is a maximum of three pages to allow readers to become familiar with a given topic without getting lost in the complexity of a typical academic paper.

On the Horizon e-newsletter
A quarterly newsletter that highlights key Alberta-based addiction and mental health researchers and innovative practices, and links addiction and mental health researchers and evaluation experts with mutual or overlapping interests.

Bridging the Gap e-newsletter
A produced resource for addiction and mental health practitioners which provides them with a brief summary of some of the latest research and publications in the field of addiction and mental health, and highlights the implications for practice of this recent research.